OutlineMocak_mobile_icon
Aplikacja mobilna
Zaplanuj wizytę w muzeum, sprawdź aktualne wydarzenia oraz zwiedzaj wystawy z mobilnym przewodnikiem.
Pobierz Zamknij
Przejdź do głównej treści
Languages

Spotkanie z pisarzami Andrijem Lubką i Ołeksandrem Bojczenką

Spotkanie z pisarzami Andrijem Lubką i Ołeksandrem Bojczenką

08.11.2016 godz. 18

Opublikowano: 27.10.2016

MOCAK oraz Warsztaty Kultury w Lublinie zapraszają we wtorek 8 listopada o godzinie 18 na spotkanie autorskie z Andrijem Lubką i Ołeksandrem Bojczenką wokół książek Karbid oraz 50 procent racji. Prowadzenie: Urszula Pieczek.

Karbid Andrija Lubki w tłumaczeniu Bohdana Zadury to powieść awanturnicza, oparta na faktach, które przerastają wyobraźnię. Na poziomie fabuły to satyryczna opowieść o przemycie na Zakarpaciu, na poziomie symbolicznym – książka o próbach wejścia Ukrainy do Unii Europejskiej i Europy w ogóle.

Kiedy po trzech stuleciach Ukraina powstała i zapłaciła krwią za swój europejski wybór, Europa znowu sprawiała wrażenie, że niczego nie zauważyła, zwiększając za to wymagania wizowe i uszczelniając swe dziurawe granice. Wtedy na scenie pojawił się Karbid – marzyciel i idealista, patriota-nieudacznik i wynalazca. [ze skrzydełka okładki]

Andrij Lubka (ur. 1987) – jeden z najciekawszych ukraińskich literatów młodego pokolenia; poeta, pisarz, eseista, tłumacz i felietonista. Zdobywca licznych nagród literackich, między innymi Debiut (2007) oraz Laury Kijowskie (2011). Dwukrotny stypendysta (2010, 2012) programu Gaude Polonia Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Uczestnik festiwali literackich na całym świecie, od Rio de Janeiro do Stambułu. Tłumaczony na języki: polski, niemiecki, angielski, portugalski, rosyjski, chiński, czeski, serbski, macedoński, litewski, słowacki i turecki. Jego ostatnia książka Karbid była nominowana do prestiżowej ukraińskiej nagrody Książka Roku BBC 2015.

50 procent racji Ołeksandra Bojczenki w tłumaczeniu Bohdana i Marka Zadurów to zbiór felietonów o współczesnej Ukrainie, ale teksty mają uniwersalną wymowę.

Kiedy słyszę, jak ktoś – obojętne z której strony – zaczyna bić się w piersi i dowodzić, że „to nasza ziemia”, od razu wyobrażam sobie jednodniowego motyla na gałęzi tysiącletniej kalifornijskiej sekwoi. Przysiadł na niej, pełen planów na przyszłość i mówi: „Moja sekwoja”. [fragment książki]

Ołeksandr Bojczenko (ur. 1970) – ukraiński krytyk literacki, tłumacz z polskiego i rosyjskiego, bardzo popularny na Ukrainie felietonista, wykładowca uniwersytecki. Trzykrotny stypendysta (2005, 2008, 2013) programu Gaude Polonia Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Zdobywca ukraińskiej nagrody Książka Roku 2003, laureat Nagrody Eseistyki Nowoczesnej im. Jurija Szewelowa w 2015 roku. Książka 50 procent racji jest pierwszą publikacją autora przetłumaczoną na język polski.

Urszula Pieczek – lubaczowianka z pochodzenia, krakowianka z wyboru. Redaktorka oraz specjalistka do spraw promocji miesięcznika „Znak”. Redaktorka trójjęzycznego czasopisma literackiego „Radar”. Tłumaczy z języka ukraińskiego. Doktorantka na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Wstęp wolny. Liczba miejsc ograniczona.


Spotkanie odbywa się dzięki Rezydencjom Literackim w Zamku na Wodzie w Wojnowicach, organizowanym we współpracy Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego oraz Programem Rezydencji Artystycznych A-i-R Wro. Program Rezydencji Artystycznych A-i-R Wro, realizowany w ramach Europejskiej Stolicy Kultury Wrocław 2016, został dofinansowany ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.